No exact translation found for racial conflict

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic racial conflict

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Creemos que intenta provocar algún tipo de conflicto racial.
    نظن انه يحاول ان يخلق نوعا من الصراع العرقي
  • Por último, el estudio recomienda que se establezcan sistemas preventivos de vigilancia de los conflictos raciales y de alerta temprana.
    وأوصت هذه الدراسة، في النهاية، بإنشاء نُظم للإنذار المبكر وآليات للمنع من أجل رصد النزاعات العنصرية.
  • Singapur, en su calidad de Estado multirracial y multirreligioso y a la luz de sus experiencias pasadas de tensiones y conflictos raciales, otorga particular importancia a garantizar la tolerancia religiosa, cultural y racial y promover la diversidad.
    أضاف أن سنغافورة، بوصفها دولة متعددة الأعراق ومتعددة الأديان، تولي أهمية خاصة لكفالة التسامح الديني والثقافي والعرقي وتعزيز التنوع، على ضوء خبرتها السابقة في مجال أوجه التوتر والصراع العرقية.
  • Por nuestras propias experiencias, del pasado y del presente, de conflictos raciales y religiosos en otras partes, como las agresiones físicas y los ataques a lugares sagrados, comprendemos cuán vulnerable es nuestro propio tejido social.
    وقد لمسنا، من ماضينا ومن تجارب أحدث عهدا تتعلق بالصراع العنصري والديني في أماكن أخرى، تضمنت اعتداءات وهجمات مادية على أماكن العبادة، مدى هشاشة نسيجنا الاجتماعي.
  • Velamos por garantizar que haya justicia e igualdad independientemente de la raza, el idioma o la religión, y no perdonamos, ni perdonaremos, ningún acto que suscite conflictos raciales o religiosos.
    ونحن نحرص على كفالة تحقيق العدالة والمساواة بغض النظر عن العنصر أو اللغة أو الدين، ولا نتغاضى، ولن نتغاضى، عن أية أعمال تحرض على النـزاع بين الأعراق أو الأديان.
  • Frente a esta posible reacción escéptica, es necesario recordar que ningún país, ningún lugar del mundo, puede considerarse inmune frente una futura marea de violencia, engendrada por la intolerancia, por razones económicas, por el fanatismo religioso o político, por conflictos raciales o por el conjunto de todo ello.
    وإزاء هذا الارتكاس المحتمل، علينا أن نعي أنه ما من بلد في العالم يمكن أن يعتبر نفسه محصنا في المستقبل من أية موجة عنف يذكيها عدم التسامح أو مآرب اقتصادية، أو التطرف الديني أو التعصب السياسي أو الصراع العنصري أو حتى توليفة من أي منها.
  • El Comité, actuando con arreglo a sus procedimientos de alerta temprana y actuación urgente, ha señalado a la atención del Consejo de Seguridad, por mediación del Secretario General, una serie de situaciones nacionales en que las violaciones sistemáticas de los derechos humanos y las persistentes tendencias de discriminación racial podrían degenerar en conflicto violento y genocidio.
    هذا وقد قامت اللجنة، وهي تتصرف بموجب إجراءات للإنذار المبكر والتدابير العادلة، بإطلاع مجلس الأمن، من خلال الأمين العام على عدد من الحالات القطرية التي من شأن وقوع انتهاكات منتظمة لحقوق الإنسان وأنماط مستدامة للتمييز العنصري فيها أن تصعد الأمر إلى صراع مسلح وعمل من أعمال الإبادة الجماعية.
  • Recordando que, durante más de un decenio, el Comité, actuando con arreglo a sus procedimientos de urgencia y de alerta temprana para la prevención de la discriminación, había señalado a la atención del Consejo de Seguridad, por conducto del Secretario General, la situación prevaleciente en varios países en que las violaciones sistemáticas de los derechos humanos y las pautas persistentes de discriminación racial podían degenerar en conflicto violento y genocidio,
    وإذ تذكر أيضاً بأن اللجنة، وهي تعمل منذ أكثر من عقد من الزمن بموجب إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة لمنع التمييز، عرضت على مجلس الأمن بواسطة الأمين العام عدداً من الحالات القطرية التي كان من الممكن أن تتصاعد فيها الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان وأنماط التمييز العنصري المستمرة لتتحوّل إلى نزاعات عنيفة وإبادة جماعية،